11- Concord

Lyrics:

yurameku hikari ni
toke au senritsu
miageta sora he to
inori o sasagete iru

nee kanau no nara
sou kono mama
omoi terashite
egakasete

furi sosogu
tsuki no akari ga kagayaite
heya o some ageru
ano hi no you ni

negai ha haruka na toki o koete
eien o kana de irodori tsudzukeru
kane no oto ga machi o tsutsunda nara
kono hitomi o toji
anata no moto he to

nee ayamachi sae
sou natsukashii
kawarazu ni mada
itoshii deshou

madobe kara nagameta keshiki
iroasezu
hashagu koe ga mada
ano hi no you ni

mabushii kisetsu ga mune ni afure
todokazu ni mata kiete yuku
itsuka mata deaeru to shinji te
kono kokoro no naka kizande oku kara

negai ha haruka na toki o koete
eien o kanade irodori tsudzukeru
kane no oto ga machi tsutsunda nara
kono hitomi o toji
anata no moto he to

yurameku hikari ni
toke au senritsu
miageta sora he to
inori o sasageteiru

Translation:

In the flickering light
Melts the melody
To the sky I looked at
And offered a prayer

Hey if it’s fulfilled
So at this time
The memory will light
And draw

Without interrupt
The revealed moon shines
To strongly color the room
Like this day

The wish through the distant time
Continue to draw the eternal
While the sound of the bell warp the city
This eye will be close
Towards your origine

Hey even the error
So nostalgic
And inchanged
Is still probably precious

Drom the window I watch the landscape
With faded colors
The voice that sing is
Still like this day

The dazzling season overflows in the chest
Arriving and disappearing
When can I see you and still believe you
At the bottom of the cut of this heart

The wish through the distant time
Continue to draw the eternal
While the sound of the bell warp the city
This eye will be close
Towards your origine

In the flickering light
Melts the melody
To the sky I looked at
And offered a prayer


10- THE WHITE LOVE

Lyrics:

onaji yume o mite iyou
the white love
togire nai kisetsu ni
tsutsumarena gara

doko kade kikoeru
uta ni mimi o sumashite
machichuu o someru omoi
todoku ha zusa

sora ni ukabu kagayaki
kazari tsukete hikari tomo sou

sutekina kotoba ha
omoi tsuka nai kedo
dare yori mo chikaku ni iruyo
miageta yuki no kirameki
anata he to okurou

taisetsuna jikan o
futari de itai dake sa
kane no oto hibiite
seiya tsukeru yo

I love you
forever season for you
the white love

sutekina kotoba ha
omoi tsuka nai kedo
dare yori mo chikaku ni iruyo
miageta yuki no kirameki
dakareyou kono mama

te o tsunagi anata to

Translation:

We look at the same dream
Named the white love
While we are wrapped
In the uninterrupted season

I heard it somewhere
The song that clarifies the ear
In the whole city dyed by love
That it will reach

In the sky float the radiance
Of the suspended lights

The beautiful words
Are not imagined but
To the person who is closet to me
With whom I look at the sparkling snow
I will told her

At the precious time
That only us two passes together
When the sound of the bell that rings
Inform of the Chrismath Eve

I love you
forever season for you
the white love

The beautiful words
Are not imagined but
To the person who is closet to me
With whom I look at the sparkling snow
I will hold you in my arms at that moment

I will join my hands with you


9- delayte

Lyrics:

gurasu no you ni
kudaki chiri bamerareta
itami ga heya juu o
hansha shiteiru

kawarazu ukabi ageru
tsuki no michi kake
ikutsuno yoru o koete
iyaseru no darou

sobieru kioku no kage ga
anata no shigusa yobi modosu

michibiku maboroshi
mado o someru anata no kake ni
itsuma demo fureteitai
nemuri mo wasurete
kono hitomi ga karayou to mada
anata o kanjiteiru

oto no nai kaze ga shimeri
toonoku ishiki
sakasama no sekai de
kurayami ni nomareta

yurameku sono hohoemi mo

jiyuu o ushinau yubi de
anata no shigusayobi modo su

michibiku maboroshi
mado o someru anata no kake ni
itsuma demo fureteitai
nemuri mo wasurete
kono hitomi ga karayou to mada
anata o kanjiteiru

itsuka kieshissete
iku darou ka…

Translation:

Like glass
It is broken into pieces
The pain inside the room
Is reflected

Without change, float while rising
The phases of the moon
Some nights pass
To heal

The shadow of memories rising is
The reminder of your gestures

The guided illusion
The colored window in your shadow
(I) want to touch (forever) forever
Forget also the sleepness
This eye is not yet struck
I feel you

The wind without music is moist
Consciousness becoming distant
In the inverted world
Drunk in the darkness

This smile quiver too

Losing the freedom of the finger
The reminder of your gestures

The guided illusion
The colored window in your shadow
(I) want to touch (forever) forever
Forget also the sleepness
This eye is not yet struck
I feel you

When (it) will disappear
Shall we go…


8- Lost

Lyrics:

shizumi konda sora he
aogu setsuna no shirabe
shoukei no tabiji ha
minareta hibi o tomosu

naze koko ni iru ?
maboroshi ni tou
naze umare yuku ?
ai ga hoshii…

shinhitsu mo nai
kodoku o daki
sore demo tada
yume o miteru

hikari to yumi no hazama
nagame hibiku yurion ni
karami tsuita kioku
tooi hi no yasuragi

naze koko ni iru ?
maboroshi ni tou
naze umare yuku ?
ai ga hoshii…

kono mama tada
yorokobi sae
shiranai mama
kieteiku… ?

kokoro ni nagashi konda
namida no nami ga yosete
nomi komareta kanjou
dare o nikumeba ii ?

kudake chitta
kakera daite
mabuta no oku
negai utsushi

kono mama tada
yorokobi sae
shiranai mama
kieteiku… ?

shinjitsu mo nai
kodoku o daki
sore demo tada
yume o miteru

Translation:

Towards the flowing sky
The moment took of the melody
The scene of the journey
Light the familiar day

Why are you here?
Ask the illusion
Why were you born?
I want love…

There is no more truth
Embrace the solitude
But only this
Look at the dream

The light and the interval of darkness
For the resouning view of the vibrating sound
Concerning the relationship of memory
The tranquility of the distant day

Why are you here?
Ask the illusion
Why were you born?
I want love…

Just at this moment
Even the joy
Stay unknown
Will it disappear ?

Poured in the heart
The tears wave approach
The swallowed emotions
Who will it be good to hate?

Demolished
Embrace the fragment
At the bottom of the eyelid
The reflection of the desire

Just at this moment
Even the joy
Stay unknown
Will it disappear ?

There is no more truth
Embrace the solitude
But only this
Look at the dream




7- jester

Lyrics:

hitomi no naka anata dake no mono
sou ikiru imi o utsushiteiru
kami ni somuku koto mo osore wa shinai
sou kono sekai ha
anata no tame ni

kono miga sake you tomo
inochi ga taeyou tomo

I am the jester

kanau no nara subete ga hoshii
iki o kirashi mukae ni ikuyo

itoshii anata
kuruoshii egao o
eien ni shite

I’m jester
kokoro ni shimaou…

namida nagashi koboreta kanjou
mou kono shintai ni…
itami wa nai

kami ni somuku koto mo osore wa shinai
sou kono sekai ha
anata no tame ni

sono miga sake you tomo
inochi ga taeyou tomo

kanashiku ha nai…

I am the jester

kanau no nara subete ga hoshii
iki o kirashi mukae ni ikuyo

I am the jester

ochite ikuyou
sugu ni owaru…

I am the jester

itoshii anata
kuruoshii egao o
eien ni shite

I’m jester
tsukiyo ni shizumeru
anata ni kuchizuke

Translation:

The interior of the eye, the thing of only you
Really reflects the meaning of living
For God the word disobeing does not scare
So this world is
For your own good

Even if this body is torn
Even if life disappear

I am the jester

If you want to desire everything
Come while loosing your breath

Dear you
Do your crazy face
For eternity

I’m jester
I’ll keep it in the heart…

From the flowing tears overflowed emotions
Finally in the body…
There is no pain

For God the word disobeing does not scare
So this world is
For your own good

Even if this body is torn
Even if life disappear

There is no sorrow

I am the jester

If you want to desire everything
Come while loosing your breath

I am the jester

Go fall (to)
Finish quickly…

I am the jester

Dear you
Do your crazy face
For eternity

I’m jester
Calm yourself in the moonlit night
A kiss for you


6- MASQUERADE


-Go see the single MASQUERADE-

5- Replica

Lyrics:

shimetta kuuki ni
mazari au shikisai ha awaku

some ageru you ni
saigetsu ni tokete iku shintai

ikudo naku kaeri yuku
seimei no rasen
nagarete ha yomigaeru
kioku goto rebirth

now just show me replica

kodou ni umorete
tadori tsuku kakusei no shirabe

memai ni dakarete
sosogi komu gensou o mukae

yugami yuku kono ishiki
nomi komarete
nagarete ha yomigaeru
kioku goto rebirth

now just show me replica
I’m so perfect replica

tamashii o hiki saite
saisei o matsu
kaite ha uzukidasu
kioku goto rebirth

ikudonaku kaeri yuku
seimei no rasen
nagarete ha yomigaeru
kioku goto rebirth

now just show me replica
I’m so perfect replica

Translation:

In the moist air
The colors of the miwed encounter light

As if it were painted
The health melt in the years

Without many times return
The spiral of life
Flowing reborn
Each memory rebirth

now just show me replica

Buried in a heart beat
The awakening finally arrived of the melody

Awake in the dizziness
Welcome the versed illusions

This awareness is deformed
Fills while drinking
The flow reborn
Each memory rebirth

now just show me replica
I’m so perfect replica

Tire l’âme en deux
Pour attendre la renaissance
Le dessin sort en tourbillonnant
Chaque souvenir rebirth

Without many times return
The spiral of life
Flowing reborn
Each memory rebirth

now just show me replica
I’m so perfect replica


4- Carmen

Lyrics:

karen na mai ni chiribameta
yokubou to maboroshi de daite
ten ni muketa sono yubi de
unmei sae mo michibi ite

togetsuki no bara
hanabira saite
midare you

itoshii hitomi ni
nomi komarete iku
kurui saita
anata ni tokete iku
eien no you na yoru ni yoishire
yume no fuchi de togireta sekai

ayashiku utau kuchibiru ga
gensou o umidashite iku
biyaku no you ni nagare komu
sasayaki ni kono mi o yuda ne

ori nasu ai ga
azayaka na mama
temaneku

itoshii hitomi ni
nomi komarete iku
kurui saita
anata ni tokete iku
eien no you na yoru ni yoishire
yume no fuchi de togireta sekai

tadori tsuku yami
fusagareta mama
mezameru ishiki

subete kowashi
tooku ikou

itoshii hitomi ni
nomi komarete iku
kurui saita
anata ni tokete iku
eien no you na yoru ni yoishire
yume no fuchi de togireta sekai

itoshii hitomi ni
utsushi konde iku
kurui saita
anata ni itami o
eien no you na kurushimi no naka
yume no fuchi o houkoutte

Translation:

Inlaid in the pretty dance
Embrace desires and illusion
The finger turns towards Heaven
Even the fate also leads to it

The thorns of the rose
The flower torn
Will disturb us

In the beautiful eye
Will fill up by drinking
The flowering out of season
Will melt for you
Drunkenness of eternal night
The world stopped by the abyss of the dream

The suspicious singing of the lips
Go create illusions
In the manner of an aphrodisiac that invades
The body surrenders in this whisper

The intertwined love
Remaining separate
Beckons

In the beautiful eye
Will fill up by drinking
The flowering out of season
Will melt for you
Drunkenness of eternal night
The world stopped by the abyss of the dream

Fighting against the darkness
Which are blocked
The awakened conscience

Everything broken
Die away

In the beautiful eye
Will fill up by drinking
The flowering out of season
Will melt for you
Drunkenness of eternal night
The world stopped by the abyss of the dream

In the beautiful eye
Fills nicely
The flowering out of season
Suffering for you is
The eternal condition of inner pain
The abyss of the dream wander


3- MAKE YOUR HEAVEN

Lyrics:

junsei no itsuwari matoi
shinjitsu o kurai tsukushite
tamashii o suri herashite mo
mieru no ha genkai dake sa
chi o nagashi kei o kaete
yume no you na taiken o shoumi
yoishireta saihate no chi de
jigatomo ni kuzureru ga ii

suuhai no iki de
visualize
shintaikai shite motome au

reload
the make your heaven
dare yori mo nani yori mo
utsukushiku misete
dare yori mo nani yori mo
kowareta sekai kizuki

kasumi yuku amai shinkirou
hari tsuita yuuetsu ha tasty
gensou ni yurari yurarete
doko made mo fukaku parasaito

taikashite iku
realize
shintaikai shite motome au

reload
the make your heaven
dare yori mo nani yori mo
utsukushiku misete
dare yori mo nani yori mo
kowareta sekai kizuki

nigeba nado nai
dead or alive
yokubou no mama ni motome au

reload
the make your heaven
dare yori mo nani yori mo
utsukushiku misete
dare yori mo nani yori mo
kowareta sekai kizuki

Translation:

Wearing a perfect lie
Ruin the truth
And also reduces the soul
The only thing visible is the limit
The form of the flowing blood change
Like a dream personal experience is appreciated
Addicted to the ends of the earth
It’s good to collapse in yourself

In the worship of religion
visualize
Meeting the needs of the body

reload
the make your heaven
More than anyone, more than anything
Enchanted by the beauty
More than anyone, more than anything
Build the wounded world

The sweet mirage becoming blur
The supremacy clinging is tasty
In the illusion shake while swaying
Anywhere the deep parasite

Turn back
realize
Meeting the needs of the body

reload
the make your heaven
More than anyone, more than anything
Enchanted by the beauty
More than anyone, more than anything
Build the wounded world

There is no refuge
dead or Alive
Reply to the rest of the desire

reload
the make your heaven
More than anyone, more than anything
Enchanted by the beauty
More than anyone, more than anything
Build the wounded world


2- VIRGIN (Requiem ensemble)


-Go see the single VIRGIN-

1- Requiem aeternam


-Music only-

WordPress Blog