1- EDEN

Lyrics :

mayoi konda fukari rasen
kizu o kakae
naze anata ha
hikari no nai michi o iku no?

katamuku kokoro no oku
subete ga ayamachi demo

awaku ukabu rakuen ha
shitsuraku no last eden
todoka nai koe ni Aa…
himeta omoi koborete
anata he to kaoru
yuki ba no nai ai
tada Miss you

toki ha mujou nureta hitomi
nugue nai
kanau no nara soku ni itai
mi o yuda ne

unmei ga hiki yosete mo
togirete shimau nara

negau sora he tokete iku
joukei ha last eden
anata ga hohoemu nara
setsuna no yume de mo ii
sotto daki shimeta
anata ni itami mo
tada Miss you

higeki no naka no
guuzen nante
iwanaide ite
anata ga zutto
nagae tsuzukete iru

awaku ukabu rakuen ha
shitsuraku no last eden
todoka nai koe ni Aa…
himeta omoi koborete
anata he to kaoru
yuki ba no nai ai
tada Miss you

Translation :

Full of illusions the deep spiral
Hold a wound
Why do you go
On a way without light?

The interior of the heart declines
Everything is at fault but

The heaven floatting weakly is
The lost song of last eden
The voice that does not reach
The hidden overflowing secret
Smells good for you
The destination without love
Just Miss you

The time wet cruelly your eye
Don’t wipe it
If (we are) granted I want to go at (your) side
To give (my) soul

Destiny also draw (us) towards it
If we were going to stop

The desire to blend into the sky
The scene is the last eden
If you smile
It’s good in the dream’s moment
(I’ll) softly hugh you  close (to me)
Your pain too
Just Miss you

Inside of the tragedy
Accidentally
(I) said “don’t say it”
You’re always
Following this flow

The heaven floatting weakly is
The lost song of last eden
The voice that does not reach
The hidden overflowing secret
Smells good for you
The destination without love
Just Miss you


2- SYNDROME

Lyrics:

yugami oou
musou no shoudou

shihai sarete
kairaku o shiru

ue tsukerareta
michi he no shikou
kizukanai furi
enjite

mabushii seikai ha
tobira no mukou gawa
dore dake nemure ba
risetto sareru no ?

kizuki kowashi
guri kae sareru
sousa sareta shinjitsu

omowaki doori no
shinario konashite
negai ga tsumotta
kokoro ga naiteru

sei no naka
hibiki tsuzuketa
jiyuu no imi o oshiete…

mabushii seikai ha
tobira no mukou gawa
dore dake nemure ba
risetto sareru no ?

togireta yumemi ha
shintai o chirabari
shisen ni afurete
namida ni kawatta

Translation:

Hiding the deformation
An infinite number of pulsations

Being controlled
To know the pleasure

Was planted
The though of the unknown

Unfavourable unrecognized
Act

The dazzling world is
The other side of the door
To what extent will (he) sleeps
If we reset (him)?

Build and break
Repeatedly
Reality was manipulated

The prediction in accordance to
The scenario to destroy
For the wish that piled
The heart crying

Inside the silence
Continued to resonate
Tell (me) the signification of freedoom…

The dazzling world is
The other side of the door
To what extent will (he) sleeps
If we reset (him)?

The interrupted dream
The body being scattered about
The overflow look
Changed into tears