10- LUMIERE
Paroles :
toki no shirabe setsuna o kasaneta anata he to maboroshi ni mo fureteiru anata he to nemurenaide yume o miru hitomi me o akete hirogatta kono te toketeiku sasaya ita yakusaku ga |
Traduction :
La quête du temps La tristesse a été empilée Pour toi Dans cette illusion aussi Percevoir Pour toi Le rêve sans sommeil vu par la pupille Ouvre grand ton œil Cette main résolue Les promesses murmurées |
9- Mirror
Paroles :
kaiga no naka no dekigoto sobieru bouheki no yo ni the leaves and down below nuri tsubusu kanjou o nagareru kioku no sanbutsu the leaves and down below the leaves and down below hansha suru honnou ude o nobashite |
Traduction :
L’intérieur de la peinture de l’évènement Dans le monde du rempart élevé the leaves and down below L’émotion peint Le fruit du souvenir s’écoulant the leaves and down below the leaves and down below Les instincts reflétés allongent le bras pour |
8- frontier
Paroles :
namera kana hada wa itoshisa no amari taemanaku kobore ochita kuchizuke ni hibiku neiru kono seikai o yowasete ikuyo hateshi nai yoru wa mitsu no you ni afure dasu boku o okasu kono seikai o yowasete ikuyo |
Traduction :
La douce peau Pour l’excès affectueux Sans s’arrêter le baisé tombé en renversant dans la couleur tremblante Enivrer ce monde La nuit sans fin Comme le nectar qui jailli M’envahir Enivrer ce monde |
7- GHOST IN THE SHELL
Paroles :
Attack to ghost in the shell mezame no shirabe kodou o narase I’m leaving in dead on earth mezame no shirabe kodou o narase mezame no shirabe kodou o narase |
Traduction :
Attack to ghost in the shell Les battements résonnent (dans) la mélodie du réveil I’m leaving in dead on earth Les battements résonnent (dans) la mélodie du réveil Les battements résonnent (dans) la mélodie du réveil |
6- Alone
Paroles :
kokoro o some agete iku ashioto no nai hyoujou itazurana kuchibiru kara koboreru omowaku sae chuucho suru kanjou o daki kakaete machinaka ni chirabatteiru kioku no kakera ga gurasu ni sosoida nagame wa shisen kara afurete kousa suru genjitsu o ukeireru tabi kurikaesu kankaku no naka de kawarazu ni hohoemu machinaka ni chirabatteiru kioku no kakera ga |
Traduction :
Les expressions du visage finissent de teindre le cœur sans bruits de pas. Même les prédictions débordent depuis les lèvres farceuses Si tout est inclus, enlacer contre soi le sentiment d’être indécis Dans toute la ville se dispersent les fragments de souvenirs La scène remplit dans le verre déborde depuis les yeux Accepter le niveau de la réalité croisée Répéter l’intérieur de la sensation pour sourire dans l’inchangé Dans toute la ville se dispersent les fragments de souvenirs |
5- EDEN
Voir le single EDEN
4- New Code
Paroles :
atarashii shintai ha kizanda shinkou arayuru souzou kakageta chikai ha dou yara anata ha ume komu just new code arayuru souzou mezameta seikai ha yume no you ni kagayaki kodou ga myakoutteiru kakageta chikai ha |
Traduction :
Le nouveau corps La croyance gravée Toute création Le serment imprimé Il semble que tu Remplir en enterrant just new code Toute création Le monde réveillé est comme dans le rêve l’éclat de la pulsation qui bat Le serment imprimé |
3- ASSASSIN
Paroles :
shizumaru heya de tamashii made toritsukaera yogiru ai ni kokoro madou chuucho shite ha furueru te ga… okashite iku musuu no tsumi ga tsuzuku kutsuu ni mo gaita mama dokusarete iku kono shintai ha nanimo kamo ga kuzureteitta okashite iku musuu no tsumi ga |
Traduction :
Dans la chambre calme Possédé jusqu’à l’esprit Dans l’amour croisé le cœur perplexe et hésitant fait trembler la main… Un nombre infini de fautes est commis Rester impatient dans la continuelle douleur Ce corps est de mauvaise influence Tout et n’importe quoi s’effondre Un nombre infini de fautes est commis |
Analyse/Résumé:
ASSASSIN, comme l’indique son titre, à comme “personnage principal” un assassin à la recherche de sa prochaine cible, en “retenant son souffle” pour certainement cacher sa présence. Mais lorsqu’il trouve sa cible, il se rend compte qu’il en est tombé amoureux (“amour croisé”, “coeur perplexe”). Le fait de tuer étant presque une partie normale voire importante de sa vie (“Possédé jusqu’à l’esprit”), lorsqu’il rencontre l’amour il ne sait plus quoi faire, brisé entre la raison du coeur et celle de son esprit il décide de fuir cette personne qu’il aime pour la sauver (“C’est déjà l’au revoir”). Mais il se rend compte qu’il ne peux rester loin d’elle (“impatience”) et il s’afflige alors lui-même du mot victime (“victime de l’amour”) car il est victime d’une chose qui l’empêche de faire ce qu’il est: Assassin. Il est aussi troublé par ses péchés du passés, ses meurtres commis avant mais attend pourtant (“impatient”) de la rencontrer à nouveau et espère être pardonné (“si embrassé”).
2- VISION
Voir le single VISION
1- Terra
Paroles :
kaku kioku ha toki no nagare zumi kasane umare kawaru |
Traduction :
Le souvenir dessiné est La pile s’écoulant et s’entassant du temps Naitre à nouveau |